Criar uma Loja Virtual Grátis

Past Perfect (Simple/Continuous)

Past Perfect (Simple/Continuous)

A FORMA

O "Past Perfect Simple" é a forma verbal formada por "had + particípio (3ª coluna)";

O "Past Perfect Continuous" é a forma verbal formada por "had + been + gerúndios".

 

O USO

Em inglês, usa-se a forma "contínua" para expressar atividades que demoram um certo tempo para serem realizadas - por exemplo, "limpar uma casa"; quando a atividade é realizada muito instantaneamente, não faz sentido usar a forma "contínua" - por exemplo, "fechar uma porta"; quando a atividade demora um certo tempo, podemos expressar tal atividade tanto com a forma simples quanto com a forma composta;

 

A TRADUÇÃO

Com relação à tradução, o "past perfect simples" é traduzido para o português ao pé da letra, mas, com relação ao "past perfect continuous", aconselha-se a traduzi-lo de forma igual ao "past perfect simples", pois fica muito "forçado" traduzir o "past perfect continuous" ao pé da letra. 

 

1. QUANDO ela chegou, eu JÁ havia/tinha limpado a casa.

WHEN she arrived, I had ALREADY cleaned the house.

WHEN she arrived, I had ALREADY been cleaning the house.

→ Perceba que, se traduzirmos a forma "contínua" ao pé da letra, a tradução fica muito "forçada": "Quando ela chegou, eu havia/tinha já estado limpando a casa."

 

2. EU SABIA QUE ela havia/tinha comprado aquele carro.

I KNEW (THAT) she had bought that car.

I KNEW (THAT) she had been buying that car.

 

3. EU PENSEI QUE ele havia/tinha lavado o carro.

I THOUGHT (THAT) he had washed the car.

I THOUGHT (THAT) he had been washing the car.

 

4. EU LEMBREI QUE você havia/tinha escrito sobre animais.

I REMEMBERED (THAT) you had written about animals.

I REMEMBERED (THAT) you had been writing about animals.

 

5. EU TINHA CERTEZA QUE a Samanta havia/tinha corrido no parque.

I WAS SURE (THAT) Samanta had run in the park.

I WAS SURE (THAT) Samanta had been running in the park.

 

6. EU DISSE QUE eles haviam/tinham saído.

I SAID (THAT) they had left.

I SAID (THAT) they had been leaving.

→ O ato de "sair" de uma casa pode ser tão rápido que não justificaria o uso da forma "contínua", mas, se imaginarmos uma pessoa tendo que percorrer um corredor, a fim de "sair" do local, assim então podemos imaginar uma ação que demora um certo tempo para ser realizada, justificando-se assim o uso da forma contínua.

 

7. EU PERGUNTEI SE ele havia/tinha lido aquele livro.

I ASKED IF he had read that book.

I ASKED IF he had been reading that book.

 

8.